Literatures of the World Exhibition

Students of COLT 19.08, Social Justice in Translation course, Harris Distinguished Visiting Professor, Christine Richter-Nilsson had an exhibition at Baker/Berry Library/Berry South on June 1, 2026, 12:30 pm - 5:30 pm. Grand opening at 12:50 pm. Curator of the exhibit is Lillian Carlton '26. 

Ariana Silva
Zona de Tolerancia  
Benito Yrady
Venezuelan Spanish is a world of its own and I want to highlight that it can be translated into English without losing its "foreign" aspect. Additionally, I would like to approach the translation in a politically sensitive and postcolonial theory. 

Rachel Kim 
나는소망한다내게금지된것을 (I wish for what is forbidden to me) 
양귀자 (Yang Gui-ja) 
Feminist approach with touch of decolonialism 

Colin Allen
遺書(Isho), from the text 悲濤(Hitō) 
Mariko Fukumoto
This text is an extremely personal account of a woman's experience in 1960s Japan, which ultimately led to her suicide. The note I am translating is the one she left for her parents before passing away. By translating this text, I hope to bring more readership to a specific account of women's experience in Japan, and the despair that the individual woman faces as a result of societal pressures and discrimination. 

Diệu Linh Phạm
Đời Callboy 
Ngọc Thạch Nguyễn
Postcolonial, Feminist, and Queering

Mursal Ehsan
The Desert of Cain (son of Adam)
It is an epic and historical collection of short stories about Afghanistan in the 1980s (decade of 60s in the Persian calendar), depicting the heroism and resilience of the Afghan people in the face of the Soviet invasion, while capturing the bitterness and hardship of that era. 

Abida Ahmadi
Queen of Bamyan 
Halima Masoomi
For my translation project, I chose Queen of Bamyan by Halima Masoomi, a contemporary Afghan novel originally written